وينشط هذا المركز في الدعوة إلى إقامة علاقات أسرية لاعنفية. 该中心积极倡导非暴力家庭关系。
ويهدف هذا القانون إلى الحفاظ على علاقات أسرية متناغمة وتعزيزها. 这一法律的目的是为了维护并促进和谐的家庭关系。
وتبيّن المذكرة التوضيحية لمشروع قانون حماية الأسرة أن المشروع يهدف إلى صون وتشجيع علاقات أسرية سمتها التآلف. 《家庭保护法案的解释性说明》解释说,该法案旨在保护并促进和谐的家庭关系。
والجهود الوقائية للمحافظة على علاقات أسرية جيدة جرى تعزيزها وذلك بغية المساعدة في تقليل عدد حالات الطلاق وحالات التفكك الأسري. 保持良好家庭关系的预防措施得到加强,目的是减少离异和家庭破裂的数量。
وترسي هذه الإصلاحات علاقات أسرية جديدة تستند إلى المساواة في الحقوق والواجبات، واحترام الكرامة الإنسانية والاهتمام بالعدالة. 这些改革带来了新的家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重人的尊严并顾及正义。
385- ومن شأن الشخصين من جنسين مختلفين اللذين عقدا زواجا بإرادتهما الحرة أن يُنشئا علاقات أسرية كأساس لحياتهما المشتركة. 385. 自愿结婚的两个不同性别的人将建立起作为其共同生活基础的家庭关系。
ويعد قانون العنف المنزلي والعائلي في الإقليم الشمالي لعام 2007 (لم يطبق بعد) قانونا ينص على حماية الأشخاص الذين تربطهم علاقات أسرية من العنف. 《2007年北部地区家庭暴力法》(尚未生效)旨在保护人们在家庭关系免受暴力伤害。
ونُظمت نواد ومجموعات لمساعدة الأعضاء في إقامة علاقات أسرية منسجمة، وتعزيز التكيف الاجتماعي ودعم الأسر والنهوض بحل حالات النزاع. 俱乐部和社团开展工作旨在提供帮助以形成和谐的家庭内部关系,社会适应和家庭援助,解决冲突局势。
وكما هو الحال في كافة الشؤون، يلاحظ أن الثقافة التقليدية بأذربيجان قد صاغت علاقات أسرية ذات قواعد صارمة، كما أنها قد هيأت أدوارا اجتماعية للجنسين في غاية الوضوح. 同世界各地一样,结构严密的阿塞拜疆传统文化控制着社会中的各种关系,规定了男女的社会角色。
وينصُّ مشروع قانون الشراكة على ضرورة الاعتراف بالتعايش بين امرأة ورجل (شريكان) على أنه شراكة، إذا ما أدى إلى نشوء علاقات أسرية دون تسجيل الزواج. 《伴侣关系法案》规定,同居男子和妇女(伴侣)的关系发展成为无登记结婚的家庭关系时,应认定为伴侣关系。